Jeux de rôle Québec  

Précédent   Jeux de rôle Québec > Le site web et le forum > Suggestions, questions, commentaires

Suggestions, questions, commentaires Ici vous faites vos suggestions et commentaires sur le forum et le site web.

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 2010-09-10, 17h04   #1
La Chèvre
Mécène
 
Avatar de La Chèvre
 
Date d'inscription: juin 2010
Messages: 84
Re : Re: Re : Politique d'utilisation du français?

Citation:
Envoyé par Sylune Silverhand Voir le message
Si tu fais ce genre de phrase Alexein, je vais te corrigé car je suis une secrétaire de métier donc pour te corrigé dans un bon français.

Cordonnier mal chaussé?

Dans les deux utilisations du mot "corrigé", ce devrait être l'infinitif du verbe plutôt que le participe passé (donc ce devrait être "corriger" dans les deux cas). La fameuse règle du "battre et battu". Et personnellement, j'aurais modifié légèrement la structure de la phrase, il semble y avoir un problème de syntaxe.



Hihihi! Désolé! Mais le fier défenseur de sa langue que je suis ne pouvait s'empêcher de sauter sur l'occasion!



==================================================

Pour revenir au sujet, il va de soi que l'utilisation d'un forum est un moyen de communication. Pour faciliter cette communication entre les utilisateurs, il faut non seulement une langue commune, mais également un minimum d'effort de ces utilisateurs pour que le moyen d'expression soit suffisamment compréhensible pour l'ensemble des lecteurs.

Un bon exemple est l'utilisation des SMS: nous ne sommes pas tous de cette génération qui utilise fréquemment les textos comme mode de communication. Pour plusieurs ces messages n'ont absolument aucun sens. Alors pour faciliter la compréhension de tous, mieux vaut tenter de communiquer dans un français plus neutre et accessible à tous.
La Chèvre est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 2010-09-10, 17h55   #2
eliana
Duc
 
Avatar de eliana
 
Date d'inscription: mars 2010
Localisation: Rive-Nord/Laval, QC
Messages: 727
Re : Politique d'utilisation du français?



Nie rozumiem!
I skarżą się... To jest nieuczciwe.
I djąsy ...

I don't understand!
I protest... It is unfair.
I mope...

Moi je ne comprend pas!
Je proteste... c'est trop injuste.
Je boude...

Éli,


PS.. Je vais essayer d'être sérieuse à l'avenir...
__________________
Raised into Darkness, Awaken by Evil.
We shall bring Shadows upon the Light.


Je peux franchir les siècles sans jamais parvenir à saisir le temps.
Je peux subir milles supplices sans jamais réussir à trouver le repos.
Je peux tromper la mort mais la vie ne me sera jamais satisfaisante.
Mes ancêtres ont été Maudits et j'en paie maintenant le prix.

Telle est ma Damnation.
eliana est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 2010-09-10, 18h14   #3
La Chèvre
Mécène
 
Avatar de La Chèvre
 
Date d'inscription: juin 2010
Messages: 84
Re : Politique d'utilisation du français?

Citation:
Envoyé par eliana Voir le message
PS.. Je vais essayer d'être sérieuse à l'avenir...
J'ai un pressentiment: c'est une résolution qui ne tiendra pas!



Pas besoin d'être sérieuse! En autant que l'on puisse comprendre ce que tu écris! Hihihi! Les caractères chinois, c'est... du chinois pour moi!

La Chèvre est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 2010-09-11, 08h24   #4
eliana
Duc
 
Avatar de eliana
 
Date d'inscription: mars 2010
Localisation: Rive-Nord/Laval, QC
Messages: 727
Re : Politique d'utilisation du français?

Citation:
Envoyé par La Chèvre Voir le message
J'ai un pressentiment: c'est une résolution qui ne tiendra pas!
Homme de peu de foi...

Citation:
Envoyé par La Chèvre Voir le message
Pas besoin d'être sérieuse!


Sér... quoi!

Éli,
__________________
Raised into Darkness, Awaken by Evil.
We shall bring Shadows upon the Light.


Je peux franchir les siècles sans jamais parvenir à saisir le temps.
Je peux subir milles supplices sans jamais réussir à trouver le repos.
Je peux tromper la mort mais la vie ne me sera jamais satisfaisante.
Mes ancêtres ont été Maudits et j'en paie maintenant le prix.

Telle est ma Damnation.
eliana est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 2010-09-10, 20h08   #5
Sylune Silverhand
Dieu majeur
 
Avatar de Sylune Silverhand
 
Date d'inscription: mai 2005
Localisation: Somewhere in the middle of my mind
Messages: 26 815
Re: Re : Re: Re : Politique d'utilisation du français?

Citation:
Envoyé par La Chèvre Voir le message
Cordonnier mal chaussé?

Dans les deux utilisations du mot "corrigé", ce devrait être l'infinitif du verbe plutôt que le participe passé (donc ce devrait être "corriger" dans les deux cas). La fameuse règle du "battre et battu". Et personnellement, j'aurais modifié légèrement la structure de la phrase, il semble y avoir un problème de syntaxe.



Hihihi! Désolé! Mais le fier défenseur de sa langue que je suis ne pouvait s'empêcher de sauter sur l'occasion!

Oui je suis malchaussé car même moi y m'arrive de faire des erreurs. Voilà pourquoi il existe des corecteurs, mais j'essais d'en faire le moin possible.
__________________
Sylune Silverhand

CAT'S PROPERTIES:

+ If I like it, it's mine.
+ If I saw it first, it's mine.
+ If it's in my paw, it's mine.
+ If I had it a little while ago, it's mine.
+ If I can take it away from you, it's mine.
+ If there's more than one, ALL of them are mine.
+ If you have something and you put it down, it AUTOMATICLY becomes mine.
+ If it's mine, it must NEVER appear to be yours in any way.
+ If it's boring or doesn't taste good, IT'S YOURS!
Sylune Silverhand est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT -4. Il est actuellement 06h56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.14 by DRC
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #21 par l'association vBulletin francophone
Copyright © 2004-2021 Daniel Cournoyer