Je n'achète que du matériel en anglais. Accès plus rapide, coût moins élevé, et ça m'a permis dès le début de l'adolescence d'apprendre l'anglais, autrement que dans des cours à l'école. C'est en forgeant qu'on devient forgeron!
Cependant, je n'achète plus de module. Le dernier que j'ai acheté, ce devait être il y a environ une dizaine d'années.
Alors, la question est de savoir comment utiliser le matériel avec des gens qui n'ont pas une connaissance de la langue anglaise suffisante. Pour ce qui est du matériel de base, les joueurs y ont accès facilement en français. Aucun joueur n'a un réel besoin de plus que le
Player's Handbook (ah oui, le Manuel du Joueur... je ne suis pas habitué... lol...) pour participer à une partie. Les autres suppléments, si nécessaires pour le développement de personnage, sont souvent en possession du maître de jeu. Pour ce qui est du
campaign setting, c'est le genre d'ouvrage dont un joueur n'a pas besoin, parce que les informations qui lui seront utiles lui seront transmises par le maître lorsque nécessaires.
Il ne demeure donc qu'un seul "problème", les aventures pré-fabriquées.
Dans ce cas, la manière dont je fonctionnais quand j'en utilisais (pour le peu de fois où c'est arrivé), c'est de lire suffisamment de fois le module pour bien le connaître. Je ne veux pas dire par là de l'apprendre par coeur, mais de connaître son déroulement suffisamment pour ne pas avoir à m'y référer continuellement, et de bien saisir l'ambiance et le contexte de l'aventure. Quelques "post-it" pour les éléments importants (
encounters, maps, etc), et le reste allait de soi.
J'ai toujours eu la même approche lors de mes propres aventures. Ma préparation en est une essentiellement d'atmosphère et de lignes générales de l'histoire, incluant les
NPCs et
encounters importants, plutôt que de planifier de A à Z tout ce qui arrivera. Après tout, j'aime mieux improviser et être en mesure de bien réagir aux idées que pondent mes joueurs, plutôt que d'être uniquement habile à jouer ce que j'ai prévu à la lettre et me sentir coincé lorsque les joueurs me surprennent. L'improvisation est le meilleur outil du maître de jeu, et c'est un outil qu'on apprend à développer avec le temps.
Si j'avais à jouer un module, je me prendrais quelques notes sur les éléments importants (les fameux encadrés), mais dans l'ensemble, je ne ferais pas une traduction systématique. J'aime mieux improviser en connaissant les éléments essentiels, plutôt que de tout traduire et d'alourdir ma tâche.
Si être maître de jeu devient trop lourd à gérer, ça nuit au plaisir du maître de jeu au bout du compte...
My two cents!