Citation:
Envoyé par Drexlorn
De votre côté quand vous dites que vous jouer en anglais, est-ce qu'en tant que DM tu fais la traduction des descriptions ou bien vous parler anglais ? eheh
|
Et bien, pour les descriptions, souvent, je lis en anglais, quand c'est à même une aventure pré-faite, ( tu sais, c'est écrit, Quand les joueurs arrivent à tel point, lisez : bla bla bla )
étant donné que les joueurs comprennent, sinon, j'y vais de mon cru...en français.
Description de monstres, je donne quelques infos selon leur jet de connaissances...en français, sinon, de mon cru selon l'image ! Chaque fois que les joueurs voient un monstre, ils ont droit à un jet de connaissances selon si ils sont Train ou non ( c'est comme ça que je joue la règle ), selon l'origine du monstre, alors c'est simple, et surtout c'est pas toujours le même joueur qui connaît tous sur les monstres ! Souvent, le mage n'est pas train Religion, et vice versa !
Souvent, y'a des images qui viennent avec un peu tout, alors, je donne une vision aux joueurs, et le tour est joué !
Sly